What can we do as learners and educators to better understand the wide variety of World Englishes?
When I visited the Philippines, I struggled Tagalogish for several days. After I talked with them, I found out they said /dd/ instead of /t/ and I became familiar with their intonation. At that time, I could understand them more easily.
When I went to London, I could sometimes understand them easily because they said slowly and clearly, and I sometimes had difficulty in understanding them because some pronunciations were extremely different with American English. After several short chatting, I felt they had communication strategies for non-English speakers. Whenever there were difficulties, they never gave up communicating with me. They said simply and clearly, and they used gestures, pictures, maps, writing English and drawing pictures. They sometimes escorted me to the place that I wanted to go.